kkbk.blog.hu

Kultúra, poetapolitika, vers, vita, igazság, szociális érzékenység, Nemzet, forradalom, meg amit akartok.


Térjünk mindannyian konszenzusra.

Az aktaszerű posztok folyamatosan frissülhetnek, a fontos témákban frissülnek is.

posztos írkák

istCsend vala, felleg alól szállt fel az éjjeli hold. Szél kele most, mint sír szele kél; s a csarnok elontott Oszlopi közt lebegő rémalak inte felém. És mond:magyar_partok333.JPG

 

"Füstöl a víz, lóg a káka kókkadón a pusztaságba" Holt Vidék kkbeka KáKánBéKa

Máté, 7. fejezet

15 Őrizkedjetek pedig a hamis prófétáktól, akik juhoknak ruhájában jőnek hozzátok, de belől ragadozó farkasok.
16 Gyümölcseikről ismeritek meg őket.
17 Ekképpen minden jó fa jó gyümölcsöt terem; a romlott fa pedig rossz gyümölcsöt terem.
18 Nem teremhet jó fa rossz gyümölcsöt; romlott fa sem teremhet jó gyümölcsöt.
19 Minden fa, amely nem terem jó gyümölcsöt, kivágattatik és tűzre vettetik

 

Naptár

szeptember 2019
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

Utolsó írka

információ

A bölcsesség alapja a kétkedés.


Ha van egy minőségi írása közéleti témában, versmegzenésítése, jó témája, filmje, ötlete, linkje, híre, információja
küldje el nekünk, feldogozzuk egyszer talán, és le is közölhetjük
kkbkorkukacgmail.com
vagy írja be a kommentekbe, csomót nem kérünk.
az értelmes kommentekre igyekszünk válaszolni, mert fontos a párbeszéd, főként félreértések esetén.
Ezen oldal semmilyen komment- és posztíró véleményével nem azonosul,
így kívánja megőrizni saját függetlenségét, elvét, illetve a szólás- és véleményszabadságot.

Az aktaszerű posztok folyamatosan frissülhetnek, a fontos témákban frissülnek is.

codex

 

Archívum

Címkék

1848 (6) 1920 (8) 1956 (40) 2006 (12) 2rule (1) 4k (2) 64 (1) ábrányi (2) ácsné (6) aczél (3) ádám (2) áder (2) ady (20) afrika (3) akác (1) ákos (1) aktuális (8) aláírás (1) áldozat (34) alfödi (1) alföldi (16) alkotmány (4) állam (3) állat (1) almássy (1) ambrus (1) amerika (1) andrás (1) andrásfalvy (1) angol (13) ángyán (29) ángyén (1) animacio (24) antal (2) antall (10) antikultura (110) apáti (3) apor (1) arab (6) arany (6) argentína (2) arisztokrácia (5) arkan (1) arnoth (1) arokaso (33) árulólapok (5) árvai (1) ascher (2) ásotthalom (1) assange (1) aszódi (1) ateizmus (1) attila (1) audi (2) autó (3) autonómia (1) autonomia (1) ávh (1) azer (2) azori (1) b (2) babarcy (1) babics (1) babits (5) bacsa (1) bagemihl (1) bagó (1) bajnai (9) bakáts (1) bakó (1) balassagyarmat (1) balaton (1) balatoni (2) balavány (1) balázs (2) balczó (10) balikó (1) bálint (1) balla (1) balog (1) balogh (1) balsai (1) bandó (1) bándy (1) bank (70) bankrendszer (1) bara (1) baranyay (1) barcs (1) bárd (1) bárdok (1) bárdos (2) barings (1) báró (1) bartók (1) bartos (2) bartus (2) bátorfi (1) batthyány (3) bauer (3) bayer (6) bbc (1) bede (1) bélaság (1) belénessy (1) belga (2) bencsik (4) béndek (1) bene (2) benedek (1) benkő (2) benzin (13) berecz (1) bereznay (1) berija (2) berkesi (1) bertalan (1) bertha (2) bertók (1) berzeviczy (1) berzsenyi (1) bessenyei (1) bethlen (1) biden (1) bilderberg (1) bíró (4) birodalom (1) bíróság (1) biszku (18) bitay (1) bkv (1) blaskó (4) blog (3) blunt (1) bmw (1) Bochkor (1) bocskor (1) bodoky (10) bodrogi (1) bogár (6) bogdán (2) bokor (1) bokros (5) bölcskei (1) boldizsár (1) boldoghy (1) bolgár (1) bombagyár (1) bonafarm (1) bono (1) borókai (1) boros (5) boross (2) boruzs (1) bosnyák (1) bőtös (1) botul (1) brádi (1) brády (6) Bremgarten (1) brenner (1) brezovics (1) bródy (2) bubla (1) budaházy (11) budai (5) budapest (1) bugár (1) bűn (38) búr (1) burány (1) burma (1) bush (1) buza (1) buzánszky (1) Casablanca (2) cegléd (1) ceglédi (1) ceta (1) chaplin (1) Charlie Hebdo (1) che (2) chikán (1) chomsky (1) cia (1) Cicciolina (1) Címkék (7) ciprasz (1) citadella (1) clark (1) colbert (1) coolidge (1) corrie (1) corvinus (1) csalad (10) csángó (1) csányi (12) császár (1) csecsen (1) cseh (15) csendőrség (1) csengey (1) csepel (2) csepreghy (1) csepregi (1) cserdi (1) cserháti (1) csernus (1) csetnik (1) csiba (2) csintalan (1) csipes (1) csizmadia (1) csókay (2) csonka (1) csontos (2) csoóri (5) csurka (6) cukor (1) czeglédy (1) czeizel (1) czene (1) czettler (1) czike (11) czomba (1) c kategória (61) dajcs (1) Dallaire (1) damm (1) dán (2) dancsó (2) dániel (2) dan reed (1) daróczi (3) darvas (2) debrecen (2) délvidék (2) demcsák (1) demeter (2) demján (2) demokrácia (4) demszky (12) dénes (2) dés (1) deutsch (3) devizahitelesek (10) dézsi (1) dézsy (2) dienes (2) dietmar (1) Dieudonné (1) Digest (1) dobay (1) dobozi (2) dobrai (1) doku (3) dombóvári (1) donáth (1) dopping (1) dörner (5) dorosz (4) dotoho (1) dózsa (3) drábik (8) draskovics (2) dr morvai krisztina (27) dudits (1) dunaszerdahely (1) dúró (3) dzsudzsák (1) eccleston (2) eger (1) egervári (1) egészség (18) Egyesült Arab Emírségek (1) egyház (2) Egyiptom (3) egyiptom (4) együtt (1) elcoteq (1) élelmiszer (1) éliás (1) elitposzt (76) elnökség (4) elvis (1) ember (14) endre (2) endrésik (1) ensz (1) eörsi (6) eötvös (1) ép-kar (1) erdély (7) erdő (2) erdogan (1) erdős (2) erőss (1) érpatak (2) ertsey (5) erzsébet (1) Esperay (1) esterházy (6) eszenyi (1) eszes (1) esztergom (7) eu (50) europai (4) everest (1) evola (1) fabricius (1) fábry (3) facebook (5) fagyálló (1) faludy (1) falusi (1) farage (4) farkas (2) fazekas (2) fehérlófia (1) fehér kenyér (1) fekete (4) feketejános (4) fekszi (1) felcsút (1) felcsuti (1) felvidék (1) fenyő (1) ferenczy (1) ferihegy (1) ficsor (1) fidesz (351) film (105) filó (1) fischer (4) flaisz (1) fliegauf (1) flier (1) fodor (4) földes (1) földesi (1) földvári (1) forditas (1) forrai (1) francia (7) freedman (1) freud (1) friderikusz (3) friss (1) fülkeforradalom (1) fülöp (3) gábor (1) gajdics (1) gál (3) galácz (1) galambos (1) galilei (1) galkó (1) garancsi (1) garas (1) gárer (1) gaudi (7) gay (1) gazdaság (14) gdp (2) gedeon (1) gellért (4) génmódosított (3) gera (1) gereben (1) gerendai (2) gerendás (1) gergényi (7) gerő (1) geszti (1) gina (1) giró (1) glattfelder (1) glutén (1) gmo (1) gőgös (1) gój (1) gömöri (1) göncz (3) gonda (1) goodfriend (1) görgey (2) gorilla (1) görög (5) gosztonyi (2) grant (1) grass (2) gróf (1) groó (1) gulyás (1) guyana (1) guyon (1) gyárfás (3) gyöngyösi (8) gyöngyöspata (12) győr (1) györgy (1) györgyey (1) györgyi (1) győri (1) győrkös (1) gyulai (1) gyurcsány (20) gyurta (1) habán (1) habony (4) habsburg (1) hack (1) hadházy (4) hagyó (4) hajdu (1) hajdú (5) hajnal (2) hajós (1) halász (3) hamvas (1) hankiss (4) harangozó (1) hargitay (1) haris (1) harrach (3) hász-fehér (1) hatvany (4) havas (1) havasi (2) havros (1) haza (1) hazugsággyár (1) heffentrager (1) hegedűs (2) hegedüs (1) heim (1) héjja (1) heller (4) hellókarácsony (1) hende (1) herceg (1) herczeg (3) herczog (1) herényi (1) hering (1) hernádi (2) hetesi (2) híd (1) himnusz (1) hitel (4) hitgyülekezete (6) hitler (4) hoffman (2) hoffmann (3) hofi (1) hök (1) hold (1) hollán (1) holland (1) hóman (1) homoki (1) homoszexuális (9) horn (4) hornok (3) hornyák (1) horoszkóp (1) horthy (36) horvát (4) horváth (16) hosszú (4) hrabovzsky (1) humor (89) hunvald (2) húsvét (1) huszár (1) huszti (1) huth (4) hutteritak (1) ideologia (2) idiota (2) igazság (3) igazságszolgáltatás (1) iklad (1) illés (4) illiberális (2) illyés (1) ima (1) imf (3) incze (3) index (1) indoeurópaiak (2) infláció (2) ipar (2) ír (2) irak (3) Irán (2) irán (5) írnok (1) ISIS (6) iskola (20) Isten (1) isten (1) iszlám (6) ivády (2) iványi (2) izabella (2) izland (1) izrael (1) jakab (1) jáksó (2) jakupcsek (1) jancsó (2) janet jackson (1) janics (2) jankovics (2) jános (4) janukovics (1) jány (1) járai (1) jászberényi (1) jászi (2) jegybank (1) jeles (1) jensen (1) jezsuita (1) Jézus (2) Jimmy Safechuck (1) jobbik (125) jobboldali (1) jog (1) johan (1) johnperkins (2) jones (1) Jordie Chandler (1) josip tot (1) jövő (1) jövőkép (1) józsef (5) judaizmus (1) juhász (8) julian (1) juncker (1) junker (1) juszt (1) kabai (1) kádár (3) kadirov (1) kaffka (1) kahn (1) kajászó (1) kakas (1) kaláka (1) kalifátus (2) kálium (1) káliumsó (1) kálmán (2) kaltenbach (2) kamatozású (1) kaminski (1) kánaán (1) kanada (1) Kancsendzönga (1) kányádi (3) kapitalizmus (1) kaposvár (1) kapronczay (2) kapu (1) karácsony (10) karafiáth (1) karass (1) karinthy (2) kármán (1) károli (1) károlyi (7) kárpát (1) karsai (1) kásler (4) kaslik (1) kassai (1) kassák (1) kasza (1) katar (2) Katar (1) katrein (1) kaya ibrahim (1) kazincbarcika (1) kazinczy (1) kdnp (32) kedvenc (67) kékfrank (2) kele (1) kémrepülő (1) kende (1) kennedy (2) kepes (1) képíró (2) kerdvenc (1) kerényi (4) keres (1) keresztény (5) kereszténység (8) keresztenyseg (30) keresztes (1) keresztúri (1) kéri (2) kern (1) kertész (8) Kesznyéten (1) kilián (1) kína (4) király (8) királyság (1) kisgazda (2) kisgergely (1) kishantos (2) kiskunhalas (1) kiss (3) klára (1) klebelsberg (3) klein (1) klímaváltozás (1) klub (1) knézy (1) kocsis (6) koeman (1) kohászat (1) kóka (6) kóla (1) kölcsey (1) kollár (2) kolompár (2) koltay (1) komlós (1) kommunista (5) kommunizmus (1) koncz (2) kondor (1) kongresszus (1) konrád (5) kónya (3) konyár (1) konzerv (4) konzervatív (4) kopátsy (2) kopp (1) koppány (1) körmend (2) kornis (3) korona (5) korondi (1) kőrösi (2) korten (1) körtvélyesi (1) kósa (1) kossuth (2) kőszeg (2) kosznovszki (1) koszorús (1) koszta (1) kosztolányi (2) kötvény (1) kovács (8) kovalik (2) kővári (1) kövér (14) köves (1) kozenkay (1) közgazdász (2) közgép (2) kozma (1) krassó (2) krasznahorkai (1) krasznai (1) kratochvil (1) krausz (1) Krawiec (1) krím (3) krug (1) kuba (2) kukorelly (3) kulcs (2) kulka (2) kultúra (1) kultura (59) kun (3) kuncze (1) kunó (2) kunszabó (4) kuruc (2) l. (1) labanc (2) laborc (3) lackfi (1) ladik (2) lakat (1) lakatos (2) lánczi (1) lanto (1) lantos (6) lányi (2) laogai (1) lascsik (1) lászló (3) latinovits (26) lator (1) latoya jackson (1) lauda (1) lázár (17) lazáry (1) leaving neverland (1) legszebb (1) léhmann (3) leisztinger (2) lendvai (2) lengyel (4) lenhardt (4) lenkei (2) lenkey (1) lepen (1) lépold (1) letelepedési kötvény (1) lévai (1) lezsák (2) líbia (1) lipták (1) liszt (1) litván (1) lmp (55) lobbi (1) lomb (1) lomnici (2) london (1) lóránt (2) lovakrul (3) lovasíjász (1) lukács (3) M&Ms (1) Macaulay Culkin (1) mack (1) mackensen (1) maczó (2) madách (1) madár (2) madárirtás (1) mádl (1) mága (1) magvasi (1) magyar (13) magyarorszag (2) magyarország (126) magyarzene (1) makovecz (5) mal (2) maléter (3) malév (2) malina (2) málna (1) málta (1) mandela (2) mandiner (13) mann (1) mansfeld (1) márai (1) marcell (1) marianum (2) Marokkó (2) Marrakech (2) martinovics (1) márton (2) martonyi (7) marx (1) matolcsy (4) matovic (1) matyi (1) máv (1) mdf (21) mécs (4) medgyaszay (1) medgyessy (4) média (8) media (6) megadja (1) meggyes (2) megyeri (1) mekka (1) meleg (1) merkel (6) mese (2) mesterházy (6) mészáros (7) metró (2) mezőgazdaság (12) mhm (1) michael jackson (2) mici (4) micimackó (3) microsoft (1) mihály (2) mihók (1) mikes (1) miklós (1) mindszenty (2) mirkóczki (4) miskolc (2) mítosz (4) mma (1) mohácsi (5) Mohamed (2) Mohammed (2) mol (1) molnár (3) monarchia (5) mong (2) monitor (1) monsanto (3) móra (1) morell (1) móricz (2) morszi (1) morvai (1) moszkva (1) moys (1) msz (1) mszmp (1) mszp (162) mta (2) mubarak (1) mugabe (1) müller (1) multikulti (6) mundruczó (1) murányi (1) musk (1) muszty (1) művészet (1) múzeumok (2) muzorewa (1) nacl (1) nádas (2) nagy (3) nagyatády (1) nagykőrös (1) nánási (1) nav (3) navarro (1) navracsics (3) navracsis (1) negatív (1) nemes (1) német (14) németh (11) némethné (1) németország (5) nemzeti (4) nép (1) népesség (1) ner (1) neverland (1) nigel (1) nobel (4) nógrádi (1) norvégia (1) nosztalgia (10) novák (12) nsa (1) nulan (1) nyáry (1) Nyékládháza (1) nyelv (3) nyelvcsalád (5) nyelvtan (4) nyemcov (2) nyerges (5) nyíri (1) nyitrai (1) nyugat (1) nyugdíj (6) obama (5) occisor! (13) ókor (1) ókovács (1) olaf (1) olaj (1) olajszőkítés (1) olajügyek (1) olasz (1) olduva (1) olduvai (1) olimpia (4) olvasó (1) onfray (1) ontológia (1) orbán (113) orbán kormány (1) ördög (1) orgován (1) origo (1) örmény (1) orosz (17) orvos (2) őstörténet (3) ostrom (1) oszama (2) osztie (1) osztolykán (2) paizs (1) pakisztán (3) paks (3) paksy (1) palácsik (1) palesztina (1) pálffy (6) pálinkás (1) palya (1) panama (1) pándi (1) pap (12) pápa (1) papa (1) papademosz (1) papcsák (2) papp (3) parászka (1) paraszt (1) parks (1) parlament (4) parti (1) pásztor (1) pásztory (1) patai (1) patkány (1) patkó (1) patonai (1) paul (1) páva (1) pavarotti (2) pázmány (6) pécs (12) pécsi (5) peled (1) pénz (9) pénzrendszer (1) perczel (6) perjés (1) perkovátz (2) perzsa (2) Perzsia (2) peták (1) péter (1) péterfalvi (1) pethő (1) pető (2) petőcz (1) petőfi (4) petri (1) petró (1) picasso (1) piketty (1) pincebörtön (1) pincebörtönök (1) pintér (10) placebo (1) placebó (1) poetapolitika (7) pogány (2) pogátsa (3) pokorni (2) polcz (1) polgármester (3) polgárőr (1) polt (6) pongrátz (5) popper (1) portik (1) pörzse (4) pősze (2) posztkommunista (89) powell (1) pozsgai (1) pozsgay (3) pozsonyi (1) pránanadi (1) prezi (1) princz (1) prohászka (3) prolikrata (45) prolisztokrácia (34) prózavers (1) pruck (1) pszichológia (2) publicisztika (4) puch (1) puch lászló (1) puskás (1) pusztai (1) putyin (5) puzsér (11) pyatt (1) quaestor (1) rab (1) rábaközi (1) rabár (3) rachel (1) rácz (2) ráday (1) radics (1) radio (1) radnóti (2) raffael (1) raffay (5) rainer (1) rajcsányi (3) rákóczi (1) rákosi (2) ranitzki (1) rap (1) raskó (2) rasszista (1) rasszizmus (1) Readers (1) reagan (1) reakció (2) rédly (1) református (1) regnum (2) reichmann (1) rejtvény (1) rendőr (7) repülő (1) réthelyi (3) retkes (1) rétvári (1) revizio (1) rezesova (1) rezi (1) rezsi (1) rickman (1) rijád (3) rizner (1) rmdsz (1) rockefeller (1) rogán (10) röhrig (1) román (4) románia (3) ron (1) róna (2) roosevelt (2) rothschild (1) royalista (2) rózsa (1) ruanda (1) rubint (1) rushdie (1) ruttner (2) safik (1) sajto (5) sajtó (3) sáling (1) sándor (1) sarajevo (1) sarka (2) sárossy (1) Sátoraljaújhely (1) saul (1) schamschula (2) schenk (1) schiff (3) schiffer (15) schmidt (2) schmitt (10) sebestyén (1) sebő (2) selmeczi (2) semjén (3) seregi (1) seres (3) seuso (1) shaw (1) sickratman (1) siemens (1) sikér (1) síklaky (1) sikó (1) simicska (15) simon (4) simonyi (2) simor (9) siófok (2) skrabski (1) skultéty (2) smith (1) snowden (3) (1) soltész (1) sólyom (4) somogy (1) sopron (1) soros (6) spanyol (3) spiró (3) sport (2) stadler (1) staudt (1) stefán (1) stefka (2) steiner (1) Stiglitz (1) stohl (6) storcz (1) strabag (1) stumpf (6) suchman (1) süveges (1) sváby (1) svájc (1) svéd (1) svédország (2) sz (1) szabadkőműves (18) szabadpénz (1) szabó (12) szajlai (1) szakály (1) szalai (1) szalay (2) szamosvölgyi (1) szamuely (2) számvetés (3) szaniszló (1) szanyi (7) szarvas (1) szatmári (1) szaúd (3) szaúdi királyság (3) Szaúd Arábia (3) száva (1) szávay (1) századvég (1) szcientológia (4) szdsz (53) széchenyi (6) szegedi (7) szeivolt (1) székely (8) székelyföld (2) szekeres (1) székhelyi (1) szekszárd (2) szél (4) Szelényi (1) széles (2) szemere (1) szemerey (1) szendi (2) szendrő (1) szent (5) szentencia (1) szentendre (1) szentkorona (1) szepesi (1) szerb (2) szerbia (4) szíjjártó (1) szijjártó (4) szilágyi (6) szilvásvárad (1) szilvásy (4) szima (9) színház (7) szíria (5) Szíria (2) szitka (1) szlovák (10) sznob (1) szó (1) szőcs (3) szodoma (1) szöllősi (1) szolnoki (1) szombathely (1) szombathelyi (1) szörényi (1) szotyori (1) szotyori-lázár (1) szovjet (2) szózat (1) szűrös (3) tab (1) takaró (1) takáts (4) tákos (1) tállai (1) tallér (1) tamás (3) tamáska (1) tánc (1) tánczos (3) tandori (1) tarlós (7) tárnok (1) tarr (5) társadalom (1) tarsoly (1) tasnádi (3) tasz (3) techet (1) technika (12) ted (2) téglás (1) tej (1) tejfalussy (1) tek (2) teket (1) teleki (1) telekom (1) templom (1) tér (3) térey (1) terror (4) tesz (5) tétényi (5) tgm (1) tibet (1) tímár (1) tisza (3) tiszavasvári (3) tíz (1) tmrsz (9) tóbiás (1) tőke (2) tőkés (2) tolerancia (1) toma (1) tomcat (1) torgyán (2) tormay (33) tornyospálca (1) törőcsik (1) töröcskei (1) toroczkai (9) toroczkay (2) török (5) Törökország (3) törös (1) tortenele (1) tortenelem (90) történelem (4) tóth (7) tóthkároly (2) trianon (9) trockij (1) ttip (1) tudomany (25) tudomány (5) turbucz (1) turcsány (1) turner (2) túró (1) türr (1) tusup (1) tutsek (1) tv2 (5) ügynök (1) ujhelyi (1) ujsagiras (2) ukrán (7) ungváry (4) unio (2) unvári (1) uruguay (1) USA (5) usa (67) usztics (3) Vácszentlászló (1) vadai (3) vágó (3) vajda (1) vajna (3) vajta (1) választás (1) valéria (1) vallás (10) vallas (16) valláspszichológia (1) vámos (1) vámosi (1) vámosszabadi (1) vanczák (1) vankó (1) várady (1) váralja (1) varga (9) varga-damm (1) várhelyi (1) várhidi (1) vári (2) várnai (1) várszegi (1) vásárhelyi (1) vass (4) vasút (1) vaszily (1) vatikán (1) vázsonyi (1) védegylet (3) veér (1) végh (1) vér (1) vérbíró (1) verdi (1) veres (1) verestóy (1) vers (221) vespa (1) veszprém (3) vida (2) video (37) víg (1) viktor (1) vilagrend (7) vilmos (1) vita (1) vitéz (1) vitézy (1) vizi (1) volner (11) vona (26) vona-szabó (1) vörösiszap (2) vörösmarty (1) vukics (2) Wade Robson (1) walesi (1) weiszfeld (1) welsi (1) welszi (1) weöres (2) wiesel (1) wikileaks (7) wittner (5) witzmann (1) woodman (1) wtc (1) wu (1) ybl (1) zach (1) zách (1) zacher (1) zagyva (2) zaharcsenko (1) závada (1) zay (1) zeitgeist (1) zelnik (2) zene (163) zétényi (3) zichy (2) zimbardo (1) zold (37) zoltai (2) zoroasztrianizmus (1) zsák (2) zsanett (1) zsidó (3) zsidók (3) zs kategória (248) zugló (2)

KKBK

Kultúra, poetapolitika, vers, vita, igazság, szociális érzékenység, Nemzet, forradalom, meg amit akartok. Térjünk mindannyian konszenzusra.

Szlovák himnusz furcsa rejtelmei

2011.03.10. 00:19 | tesz-vesz | 28 komment

Címkék: zene szlovák himnusz

Eddig hivatalosan a dal 1844-ben keletkezett egy tiltakozó akció során. A pozsonyi evangélikus líceum diákjai Lőcsére mentek, hogy tiltakozzanak a magyar hatóságok Ľudovít Štúr, (Stúr Lajos - egy szlovák nemzeti mozgalom vezetője, a szlovák irodalmi nyelv megteremtője, az 1848–49-es forradalom és szabadságharc ellen harcoló szlovák önkéntes résztvevőinek toborzója, egy, a Magyar Királyság országgyűlésében is résztvevő politikus, költő, író, újságíró, tanár, filozófus és nyelvész) elleni eljárása ellen. Szövegét Janko Matúška írta, dallama - egyesek szerint - a szlovák Kop la studienku kezdetű népdalból származik, viszont érdekes, hogy egy az egyben megegyezik egy magyar népdallal, a Még azt mondják nem adnak galambomnak cíművel.

 

Azt mondják, nem adnak engem galambomnak.
Azt mondják, nem adnak engem galambomnak.
Inkább adnak másnak, annak a hatökrös fekete subásnak.

Pedig az én rózsám oly szelíden néz rám.
Pedig az én rózsám oly szelíden néz rám.
Vagy, ha csókot hint rám tizenkét ökörért, csakugyan nem adnám.

Megkínált csókjával, piros szamócával.
Megkínált csókjával, piros szamócával.
Melyet az ujjával csipegetett, midőn künn vót a nyájával.

Ígérte, hogy mához két hétre gyűrűt hoz.
Ígérte, hogy mához két hétre gyűrűt hoz.
Azután oltárhoz térdepel majd velem, s elviszen magához.

Édesanyám, kérem, ne hűtse meg vérem.
Édesanyám, kérem, ne hűtse meg vérem.
Hiszen azt ígérem, hogy én a rózsámmal holtomig beérem.


és most nézzük a szlovák himnuszt:

Nad Tatrou sa blýska, hromy divo bijú,
Nad Tatrou sa blýska, hromy divo bijú,
Zastavme ich bratia, veď sa ony stratia, Slováci ožijú,
Zastavme ich bratia, veď sa ony stratia, Slováci ožijú.

To Slovensko naše posiaľ tvrdo spalo,
To Slovensko naše posiaľ tvrdo spalo,
Ale blesky hromu vzbudzujú ho k tomu, aby sa prebralo,
Ale blesky hromu vzbudzujú ho k tomu, aby sa prebralo.

Už Slovensko vstáva putá si strháva,
Už Slovensko vstáva putá si strháva,
Hej rodina milá, hodina odbila, žije matka Sláva,
Hej rodina milá, hodina odbila, žije matka Sláva.

Ešte jedle rastú na krivánskej strane,
Ešte jedle rastú na krivánskej strane,
Kto jak Slovák cíti, nech sa šable chytí a medzi nás vstane,
Kto jak Slovák cíti, nech sa šable chytí a medzi nás vstane.

Fenn a Tátra ormán villámok cikáznak,
Fenn a Tátra ormán villámok cikáznak,
Állj meg szlovák testvér, elmúlik a veszély népünk ébredez már.
Állj meg szlovák testvér, elmúlik a veszély népünk ébredez már.

A Tátra fölött villám, vad mennydörgés csattan,
A Tátra fölött villám, vad mennydörgés csattan,
Állj meg testvér elmúlik a veszély, a szlovák újraéled.
Állj meg testvér elmúlik a veszély, a szlovák újraéled.

A mi Szlovákiánk oly sokáig aludt.
A mi Szlovákiánk oly sokáig aludt.
Villámok, dörgések ébresztik fel, hogy felkeljen már.
Villámok, dörgések ébresztik fel, hogy felkeljen már.

A dal az 1848/49-es szlovák nemzeti mozgalom során lett népszerű, bár csak 1851-ben publikálták először. 1920-ban az első versszak az akkor megszülető csehszlovák állam himnuszának második része lett (az első rész a mai Kde domov můj kezdetű cseh himnusz volt). Az 1920-1938 közötti időben hivatalos magyar fordításban is lehetett énekelni rendezvényeken, ünnepségeken. Ez a szöveg a cseh 'Hol a honom, hol a hazám' és a szlovák 'Fenn a Tátra ormán villámok cikáznak' himnuszokból állt, melyek ma a két ország himnuszai, egykor pedig együtt alkották a csehszlovák himnuszt. 1993-ban az első két versszak lett a független Szlovákia nemzeti himnusza.

 

kétség sem férhet hozzá, melyik volt előbb, a népdal vagy a himnusz (de hogy a szlovák vagy a magyar népdal, azt nem tudom). ettől nem lesz a szlovák himnusz értéktelenebb (sem nem lesz a szlovák ettől tolvaj, csak trianontól), csak éppen a magyar, kinek esetleg kötelező lesz végighallgatni hétfő reggel, a törvény miatt egészen máshogy fogja érezni a dallamát, ha tudja, ez eredendően egy magyar népdal. ahogy sok más is magyar, eredendően:

 

 

 

 

 

 

 

"Ha legközelebb lesz magyar-szlovák sportesemény akkor el kellene énekelni nekik a magyar szöveggel"

A bejegyzés trackback címe:

https://kkbk.blog.hu/api/trackback/id/tr851861133

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

tesz-vesz · http://kkbk.blog.hu 2010.03.25. 17:49:45

ill a népdal volt előbb , mint a himnusz

dehogy a szlovák v a magyar népdal, azt nem tudom

biko 2010.03.28. 15:09:34

Még Édesapámtól tanultam, aki még a Monarchiában, a magyar Nagyváradon született:

"Hogyha nékem száz forintom volna
A kilincsem vert aranyból volna
De mivel, hogy nincsen, fából van a kiilincsem
És madzag a húzója."

Fáskerti 2011.03.10. 20:00:10

A zenetudomány mai állása szerint az "Azt mondják, nem adnak engem galambomnak" kezdetű népdal valószínűleg szlovák eredetű, hasonlóan pl. a "Megkötöm lovamat..." című közismert népdalhoz. Mindkettőre jellemző, hogy felépítésük jelentősen eltér a legtöbb magyar népdalnál megszokottól: az első sor moll hangnemű dallamát a második sor dúrban, ismétli meg (terc-szekvencia), utána lefelé halad szekund-szekvenciával.

Itt lehet erről bővebben olvasni:

mek.niif.hu/02100/02152/html/06/12.html

guma 2011.03.12. 09:50:15

@Fáskerti:
www.youtube.com/watch?v=EOkuOGG-Plw&feature=player_embedded

máshova belinkeltem már,( de nem emlékszem, és időm sincs most megkeresni azt a hosszú elemzést amiből ezt a pár mondatot kivettem), de talán ide sem árt :

"A dallamnak semmi köze a magyar népdalokhoz, annál több a 17-18. században kedvelt, nyugatias elemeket használó, lefelé ismétlődő motívumokkal (szekvenciázással) építkező virágénekekhez.
A dal tehát nem paraszti, hanem polgári környezetben keletkezett. Eredeti formája a Megkötöm lovamat…kezdetű szöveggel ismert."

www.youtube.com/watch?v=GIRbunzN1zo&feature=related
Most a másik ismert szöveggel...

www.youtube.com/watch?v=zeAEYUvo838&feature=related

gemby 2011.03.12. 18:25:23

Egy érdekes történet a szlovák himnuszról:

Szlovákul a "Kopala studienku" szövegváltozat volt a legismertebb, és ezt a dalt keresztezték a mai szlovák himnusz szövegével azok a diákok akik a pozsonyi evangelikus liceumot elhagyták, mert kedvenc professzorukat, bizonyos Stúr Lajost állásábol elbocsájtottak. Erről azomban a pozsonyi lakosok mit sem tudtak, énekelték tovább a dalocskát magyar szöveggel.

Történt aztán, hogy 1848-ban kitört a forradalom. A pozsonyiak alaposan kivették benne részüket, bár itt német volt a lakosság többsége, szinte egy emberként a forradalom mellé álltak, többek közt a Stúr-Hurban féle ribilliót is a pozsonyi nemzetőrök verték szét Miavánál. Pozsonynak éppen tizenhárom vértanuja volt 1849-ben mint Aradnak, ám ezeket sajnos kevésbé ismeri a világ.

A forradalom leverése után a pozsonyiak mást nem tehettek, kocsmákban dúdolgattak németellenes dalokat (nem a német nemzetiségüek ellen, hanem a német-osztrák hatalom ellen tiltakozva). És a legnépszerűbb éppen a mi dalocskánk lett, amit a következő szövegmódosittással láttak el:

Szomorú disznószar, de megrepedeztél!
Talán a napon sokat sütkéreztél?
Erre jön egy német,
Bánatában téged,
simára nyalogat!

Ismerte ezt a dalt pozsonyban mindenki, és a kieggyezés után ismét divatos lett.

Csak egy adat: Pozsony lakossága 1910-ben 41% német, 40%magyar 15% szlovák!

1919-ben bevonultak Pozsonyba a cseh csapatok. A pozsonyi gimnázium tanári kara feszült hangulatban kezdte az új tanévet 1919 őszén. Néhány kollégájuk elmenekült vagy elűzték őket, néhány idegen cseh meg szlovák került közéjük, de a többség a régi tapasztalt gárda, magyar meg német igazi "pressburgerek". Csak az új állam, Csehszlovákia volt nagyon szokatlan. A tanévnyitón hallották először az új állam himnuszát. Fegyelmezetten végigállták a "cseh" részét, és már azt hitték vége, mikor felhangzott a szlovák is. De már erre felhördült a társaság! "Ez botrány! Skandallum! A zenészek a Szomorú Disznószart játszák!" hangzottak a tiltakozások.
Egy szlovák, ujjonan kinvezett kolléga könnybelábadt szemekkel fordult hozzájuk - "Igen barátaim, de ez a Szomorú disznószar - a mi legszentebb dalunk..."

bunko_jobbos 2011.03.14. 21:47:13

Kutya legyek, ha ez magyar népdal. Ez valami negédes szar. Guma kollégának igaza lehet.

guma 2011.03.15. 19:48:29

@bunko_jobbos: gyönyörű virágénekeink vannak!

ez is az!

Pater Altenperk 2012.01.15. 13:48:13

Sebő Ferenc népdalkutató írt hosszabb dolgozatot erről, ő kutatta ki és bizonyítja, hogy a dallam eredete: virágének.

Pater Altenperk 2012.01.15. 15:03:53

Jó lenne tudni, ki énekli a honlap régi magyar címere alatt "Bartók" címmel közölt magyar szövegű változatatot - melynek zenéje valóban pontosan megegyezik a szlovák himnuszéval. Engem a számomra így értelmezhetetlen "Bartók" név zavar: egy biztos: ő nem profi énekesnővel vette fel, ez pedig az. (Bocs, ha nehezen értelmezem a nem teljesen érthető alcímeket, utalásokat, rövidítéseket, "egyértelmű" dolgokat, amik persze nekem nem egyértelműek.) Baj?
--- Másrészt és főleg: egy népdal-éneklő kisiskolás azonnal megmondja, hogy ez a dallam nem magyar népdal. Viszont egy virágénekről tanuló nagyiskolás - miként Sebő Ferenc is - azonnal meghallja, hogy ez virágének. A virágének pedig főúri udvarokból mendegélt lefelé a "nép" közé, függetlenül attól, hogy a "nép", ahiva meglrkezett, szlovák, román vagy magyar volt-e...

Pater Altenperk 2012.01.15. 15:06:05

MEgnézem megint: nincs feltűntetve, ki énekli. Más senkit nyilván nem érdekel. Akkor unikum, esetleg hungaricum vagyok, és unikális érdeklődésemért pénzt kérek.

tesz-vesz · http://kkbk.blog.hu 2012.01.15. 15:58:46

@Pater Altenperk: engem érdekelne az eredeti változata ennek a virágéneknek, ahogy Bartók, Kodály felvehette. ahol nincs műdalszerű szirupos éneklés

Arma Gedeon2 · http://kitalaltujkor.blogspot.com 2012.01.24. 18:00:45

Én tudok nektek prezentálni egy lengyel-ruszin gurál változatot is. Abszolút nem tipikus magyar jellegű, nem meglepő, hogy keletkezett magyar szövege is, szerintem Bartók és Kodály sok mindent begyűjtött, aminek az eredete bizonytalan. Pl. a "Londonban hej..." kezdetű "népdalt" is Erdélyben... :-)

olajcsucs.blogspot.com/2010/03/he-slota-idesuss-mi-is-tudunk-am-bunkok.html

"Hé, Slota! Idesüss, mi is tudunk ám bunkók lenni..."

Arma Gedeon2 · http://kitalaltujkor.blogspot.com 2012.01.25. 10:34:28

Az egész kérdés csak akkor vitatható meg értelmesen, ha valaki előbb definiálja, mit ért "népdal", népművészet" alatt.
Hatalmas illúzió hinni egy olyan spontán, őseredeti "népművészetben", amit valami áthághatatlan Kínai Nagy Fal választ el a magaskultúráktól.
Elég itt utalni a valamelyik polinéz szigeten kialakult "Cargo-kultuszra", vagy az afrikai dogonik álljtólagos csillagászati magas tudására, ami egy ottani néhány évtized előtti csillagászexpedíció tagjaitól származott...
így van tele minden népművészet lesüllyedt dolgokkal. Mint a folyó kavicsa, amin még kivehető, hogy eredetileg sörösüveg darabja volt.
A forradalmár felforgató erők a legtudatosabban hamisítanak "népdalokat" régóta, mert a nép legitimáló hivatkozási alap terveikhez, programjukhoz, amik kialakjtásakor természetesen tojnak a nép igazi igényeire.
Lásd Thaly Kálmán "kuruc nótáit".

Ha már kialakult a modern "felvilágosodott" kor átkozott nacionalizmusa, valahonnan a szlovákoknak is kellett egy himnuszt venni, kár ezen lovagolni.

Arma Gedeon2 · http://kitalaltujkor.blogspot.com 2012.01.25. 20:15:04

@tesz-vesz: Nem. Én egy Arma Gedeon2 nevű nick vagyok. :-) Amit linkeltem, az a "Gazdám" blogja...

gepárdina 2015.05.11. 19:11:06

Bartók Béla 1908 írt Tíz könnyű zongoradarab kottáját. Mint látható NINCS SZÖVEGE és Bartók SZLOVÁKNAK mondja és nekem Bartók népdalügyben enyhén szólva HITELES és mint EMBER is Most már csak azt kellene kideríteni ki írta belóle műdalt és szöveget.

drive.google.com/file/d/0B7B-grbqiEckZjE5ODA3ZDAtZjdiNi00YzY0LWE4Y2ItZjZmZDU1ZTM3YzY0/view
a nyolcadikat nézd

tesz-vesz · http://kkbk.blog.hu 2015.05.16. 20:52:44

@gepárdina: hiába nézem, nem tudom kotta szerint összehasonlítani. nem találom a szlovák himnusz kottáját

"Kétségtelenül idegen a magyar hagyományban néhány elszigetelt dúr-moll dallam, amely fölfelé terc-szekvenciával építkezik, vagy lefelé szekund-szekvenciával, általában kis hangterjedelemben. Ezek közt vannak kétségtelenül szlovák eredetűek, mint a „Harangoznak Szebenbe” (Pt 229) és a teljesen hasonló felépítésű műdal: „Azt mondják, nem adnak engem galambomnak” (ennek dallamából lett a szlovák himnusz), valamint a {6-130.} „Kalamajkó annak neve” (Bartók 1924: 250 sz.). De az ilyen dallamokat is mindig egyedileg kell megítélni, mert zenei jellegzetességeik a nyugati műzenének is általános sajátságai, és származhattak hozzánk onnan is."

mek.oszk.hu/02100/02152/html/06/12.html

tehát itt magyar címkánt emlegeti a forrást: "Azt mondják, nem adnak engem galambomnak” (ennek dallamából lett a szlovák himnusz", de nem biztos végül az eredetben.

kiváncsi lennék Kodály, vagy Bartók mit mond a magyar műdal eredetéről.

gepárdina 2015.05.17. 19:19:13

@Pater Altenperk: Hol lehet ezt a Sebő tanulmányt fellelni? Megköszönném a válaszod. :)

tesz-vesz · http://kkbk.blog.hu 2015.05.17. 23:06:17

@gepárdina: írtam email-t Sebőnek.
remélem válaszol, a másik kommentedet meg másold be ide:

Bartók
a szlovákiai gyűjtőmunkát bemutató és összefoglaló Szlovák népdalok
című tanulmányában adott kimerítő választ arra, miért látta fontosnak a
más népek zenéjének tanulmányozását is:
...semmiképpen sem elegendő tudományos vizsgálódásaimhoz, ha csak
a magyar anyagot ismerem meg, hanem elengedhetetlen, hogy legalább még a
környező népek anyagát is beláthatóan megismerjem. Ezért fogtam hozzá
még 1906-ban a szlovák népzene gyűjtéséhez is, s azt hosszabb
megszakításokkal egészen 1918-ig folytattam. Az ekkor bekövetkezett
politikai és gazdasági változások azonban véget vetettek egész
gyűjtőmunkámnak.
1906
és 1910 között Bartók minden évben ellátogatott a Felvidékre, főleg
Nyitra-megyében gyűjtött, mindenekelőtt szlovák népdalokat. E vidéken
nagyon eredményes munkát végzett, hiszen Darázs községben 134 dallamra,
míg további mindössze két faluban, nevezetesen Felsőelefánton és
Tőkésújfaluban további 90 dallamra tett szert. A gyűjtőutakat bemutató
értékes fényképdokumentációt is épp itt, Nyitra-megyében kezdte
gyűjteni.
Bartók
1910-ben figyelmét a szlovákiai magyar népdalok és dallamok felé
fordította. Előbb márciusban a Csallóközben található Nagymegyeren
gyűjtött. Itt 94 dallamot sikerült rögzítenie, melyekkel kapcsolatban
tekintetbe veendő, hogy mind új dallamként szerepelt, tehát előbbről
ismert dallamot már nem jegyzett le. Ezek között sajátosan magyar dallam
7 volt, köztük 5 régi és 2 új stílusú, valamint 87 vegyes osztálybeli
dallam. Néhányat említve közülük ismertek pld. a Hej sárelő, Pozsony alá
hogy menjek, Hopp ide tisztán, Megfogtam egy szúnyogot. Bartók e
népdalok elemzése folytán rámutatott arra a tényre, hogy többé-kevésbé
észrevehető idegen befolyás, főként cseh-morva-tót. Nagymegyeren
sikerült meglelnie azt a mindössze 25-30 dallam közé sorolható népdalt
is Be van kenderes kerítve címmel, amely egyike az ezer évvel ezelőtti
népvándorlás útjelzőinek. A további kutatások során arra is fény derült,
hogy ez a dallam több ezer kilométerre e vidéktől nogáj-tatár szöveggel
még ma is él Iran bahyn damy usztem, azaz Irán kertjéből jöttem én
címmel.

Bartók 1908-ban írta a "Tíz könnyű zongoradarab" c. művét, amelyben az
általad kérdezett dal van. (Az általad megadott CD-n levő mű Darvas
Gábor átirata több Bartók műből
válogatva, zenekarra. Bartók ekkor még csak pár éve gyűjt, még nem tart
az elméleti tisztázásoknál, ezért feldolgozásaiba gyakran műdalok és
idegen dallamok is becsúsznak. Ez tehát nem más, mint maga a szlovák
himnusz, amit egy viszonylag új szlovák dallamból tettek himnusszá.
Egyébként ennek változata a "Ha én rózsa volnék" kezdetű Koncz Zsuzsa
dal. Bartók viszont már 1911-ben ezt írja erről a dalról:
""Zenetudósaink" nem kevésbé felületesek: elfogadnak minden magyarul
énekelt dalt magyar népdalnak. S így vaskos köteteikben néha mulatságos
buzgalommal bizonyítgatják, mennyire magyaros egy-egy sültidegen dallam.
(Teszem azt az "Azt mondják, nem adnak engem galambomnak..." kezdetű,
mely valóságos típusa a tót dalnak.) Persze ők is azt hitték, hogy
elegendő a magyar népzene tanulmányozására, ha beülnek egy budapesti
kávéházba cigányt hallgatni." > Ez egyébként egy szép veretes szlovák
dal, ha nem is a legősibb, ha van türelmed majd el tudom magyarázni,
hogy miért nem magyar, zenei stílusjegyek alapján. Az ősi szlovák dalok,
amelyeket Bartók fedezett fel, nem nagyon vannak jelen a mozgalomban,
ahogy az ősi székely pentaton dallamok sem, amelyeket szintén Bartók
talált meg elsőként. Ilyen szlovákból átvett, magyarok által is kedvelt
dallam kevés van. Viszont fordítva igen nagy számban lehet magyar
dallamot találni a szlovák falvakban." (Pávai István)

Bartók által feldolgozásra kiválasztott szlovák dallamok

1. Három különleges eset

Lampert Vera dallamjegyzéke 81 népdalt sorol fel a szlovák népdalfeldolgozások

forrásaként.56 Mielôtt ezeket áttekintenénk, essék szó három további dallamról,

melyek – így vagy úgy – témánkhoz tartoznak. Bartók műveiben való megjelenésük idôrendjében vesszük sorra ôket

tesz-vesz · http://kkbk.blog.hu 2015.05.17. 23:08:41

@gepárdina: ezt is:

– A Tíz könnyű zongoradarab (Sz 39, BB 51) III. tételének címe: „Tót legények
tánca”. A dallam nem népi eredetű, bár többeket megtévesztett, még szlovák zene-
tudósokat is.57 Ennek oka nemcsak elnevezésében rejlik, hanem magában a dal-
lamban is, mely – például – a Mikrokozmosz „Népdalfélé”- jéhez vagy az Este a széke-
lyeknél „keserveséhez” hasonló mértékben mutatja egy bizonyos jellegzetes népi
dallamcsalád zenei jegyeit. Az alább következô táblázatban könnyűszerrel megta-
lálhatnánk a helyét és közeli dallamrokonait, akár Bartók, akár a mai kutatók be-
osztása szerint.58 „Nem-autentikus” voltáról ritmusvilága és harmadik sorának
szokatlan ugrása, transzpozíciója árulkodik.59 E tétel tehát a parasztzene „2. szá-
mú megnyilvánulási módjának”60 egyik korai gyöngyszeme.
– Ugyanezen ciklus VIII. tétele: „Azt mondják, nem adnak…” Ez a – magyarok
és szlovákok körében egyaránt elterjedt – dallam valóban okot adhat a bizonyta-
lanságra.61 Formaszerkezete és dallamfelépítése az akkor és jelenleg ismert szlo-
vák népdalkincshez köti.62 Bartók talán ismerhette a Slovenské spevy I. kötetébôl.63
Gyűjtôútjai során csak 1913- ban találkozott vele, majd 1915- ben egy közeli válto-
zatával.64 Ellenben bizonyosan ismerte népszerű magyar dalként, amely a 19. szá-
zadi gyűjtemények legtöbbjében, valamint népszínművekben is helyet kapott,65
s a tétel címe nem arra utal – vagy ha tetszik: nem utal arra –, hogy a szerzô a dal-
lam szlovák használatát, illetve esetleges szlovák eredetét számon tartotta volna.
A szlovák népdalról írott tanulmányában azonban már részletesen ismerteti a hoz-
zá hasonló felépítésű dallamokkal együtt, számos példára utalva, s azt is megem-
lítve, hogy az akkoriban megszületett szlovák államiság e dalt nemzeti himnuszá-
vá avatta.66 Mindezen elmondottak miatt ez – a Lampert- jegyzékben tehát magyar
forrásként szereplô – dallam is szerepel az alábbi táblázatban.

webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:25uxPQbhpP0J:epa.oszk.hu/02500/02557/00017/pdf/EPA02557_magyar_zene_2014_01_099-119.pdf+&cd=2&hl=hu&ct=clnk&gl=hu

gepárdina 2015.05.17. 23:24:21

@tesz-vesz: KöszönömKedves vagy.Láttad a kottát amit küldtem a szlovák himnusz ???