A Molly Malon egy népszerű dal, nemhivatalos himnusza Dublinnak.
így kell szívvel énekelni:
"Molly szegény városi proletárcsaládból származott, aki édesapja és édesanyja napi betevőjét utcai hal- és kagyló-, valamint rák-árusításból befolyó szerény összeggel egészítette ki.
Ez a Molly minden nap végigkiabálta a dublini utcákat, kis kerekes kordéján tologatva tengeri élőlényeket árulva, és kiabálta a "Cockles and mussels, alive, alive oh!" (Élő kagylók!). Ez a mondat különben maga a ballada refrénje is. A dubliniak szerették és szeretik a mai napig is. Minden ír zenekar és előadóművész feldolgozta a nótát, a Chieftainstől Sinead O'Connoron át a Dublinersig, ugyanakkor számtalan ír kocsma viseli a nevét.
Lázban hunyt el. Szelleme azóta is fel-felbukkan a ködös dublini éjszakákon"
mennyire nemzeti az ír kultúra, esterházy jutott eszembe, meg a mostani értelmiség, kultúraképviselők,
az jutott eszembe: ezek az ír emberek szeretik az ír népüket
In Dublin's Fair City
Where the girls are so pretty
I first set my eyes on sweet Molly Malone
As she wheel'd her wheel barrow
Through streets broad and narrow
Crying cockles and mussels alive, alive o!
Alive, alive o!, alive, alive o!
Crying cockles and mussels alive, alive o!
She was a fishmonger
But sure 'twas no wonder
For so were her father and mother before
And they each wheel'd their barrow
Through streets broad and narrow
Crying cockles and mussels alive, alive o!
She died of a fever
And no one could save her
And that was the end of sweet Molly Malone
But her ghost wheels her barrow
Through streets broad and narrow
Crying cockles and mussels alive, alive o!
Utolsó írka